V počáteční fázi se obráběcí podniky zaměřují na klíčové zdroje a komparativní výhody pro provádění mezinárodního podnikání, neustálé rozšiřování a rozšiřování průmyslového řetězce, zlepšování komplexní konkurenceschopnosti a rozvoj od specializovaného provozu k komplexnímu provozu, transformace z jediného poskytovatele produktových služeb na komplexního poskytovatele produktových služeb.
Jaké jsou pět hlavních mylných představ v mezinárodním rozvoji obráběcího průmyslu
Mylná představa 1: Internacionalizace musí začít marketingem. Podniky musí nejen začít od marketingu produktů a výstupu služeb, ale také musí absorbovat pokročilé inovativní technologie a mezinárodní zkušenosti s řízením ze zahraničí.
Mylná představa 2: Internacionalizace je důležitější než domácí. Obráběcí společnosti nemohou ignorovat domácí trh, aby prosperovaly mezinárodní trh. Největší překážkou mezinárodních operací je skutečnost, že čínské obráběcí společnosti zatím skutečně nevyhrály lokální trh.
Mylná představa 3: Fúze a akvizice jsou nejlepší cestou k internacionalizaci. Vhodné mezinárodní fúze a akvizice, pokud jsou řádně provozovány, mohou být proveditelným způsobem, jak využít doplňující se výhody, doplňovat se silné a slabé stránky a dosáhnout situace výhod pro obě strany. V přeshraničních fúzích a akvizicích však existují také obrovská rizika, zejména rizika integrace po fúzi.
Mylná představa 4: Pokračovat v komplexní internacionalizaci obchodních operací. V počáteční fázi se obráběcí podniky zaměřují na klíčové zdroje a komparativní výhody pro provádění mezinárodního podnikání, neustálé rozšiřování a rozšiřování průmyslového řetězce, zlepšování komplexní konkurenceschopnosti a rozvoj od specializovaného provozu k komplexnímu provozu, transformace z jediného poskytovatele produktových služeb na komplexního poskytovatele produktových služeb.
Mylná koncepce 5: Sinicizace mezinárodních značek nebo internacionalizace čínských značek. Existují tři situace, které vyžadují pozornost: za prvé, spěchat nahradit značku a spěchat přilepit čínské značky po fúzích a akvizicích; Za druhé, chybí přiměřený přechodný prostor ve spěchu inovovat zámořské značky a transformovat je na čínské značky; Za třetí se předpokládá, že čínské slavné značky nebo ochranné známky jsou globální značky.


English
Spanish
Arabic
French
Portuguese
Belarusian
Japanese
Russian
Malay
Icelandic
Bulgarian
Azerbaijani
Estonian
Irish
Polish
Persian
Boolean
Danish
German
Filipino
Finnish
Korean
Dutch
Galician
Catalan
Croatian
Latin
Latvian
Romanian
Maltese
Macedonian
Norwegian
Swedish
Serbian
Slovak
Slovenian
Swahili
Thai
Turkish
Welsh
Urdu
Ukrainian
Greek
Hungarian
Italian
Yiddish
Indonesian
Vietnamese
Haitian Creole
Spanish Basque



