V počiatočnej fáze sa podniky strojových nástrojov zameriavajú na základné zdroje a porovnávacie výhody na vykonávanie medzinárodných podnikov, neustále rozširovanie a rozšírenie priemyselného reťazca, zlepšenie komplexnej konkurencieschopnosti a rozvoj od špecializovanej prevádzky po komplexnú prevádzku, pričom sa z jedného poskytovateľa služieb výrobkov transformuje na komplexného
Aké sú päť hlavných nesprávnych pojmov v medzinárodnom rozvoji strojového priemyslu
Zlý názor 1: Internacionalizácia musí začať marketingom. Podniky musia nielen začať s uvádzaním výrobkov na trh a produkciou služieb, ale musia tiež absorbovať pokročilé inovačné technológie a skúsenosti s medzinárodným riadením z zahraničia.
Zlý názor 2: Internacionalizácia je dôležitejšia ako domácnosť. Spoločnosti strojových nástrojov nemôžu ignorovať domáci trh s cieľom prosperovať na medzinárodnom trhu. Najväčšou prekážkou medzinárodných operácií je to, že čínske strojové spoločnosti ešte skutočne nevyhrali miestny trh.
Zlyhanie 3: Zlúčenia a nadobudnutia sú najlepšou cestou k internacionalizácii. Príslušné medzinárodné fúzie a nadobudnutia, ak sa riadne vykonávajú, môžu byť uskutočniteľným spôsobom na využitie doplňujúcich výhod, na doplnenie silných a slabých stránok jednotlivých druhov a na dosiahnutie situácie s výhodou. Existujú však aj obrovské riziká skryté v cezhraničných fúziách a akvizíciách, najmä riziko integrácie po fúzii.
Zlý názor 4: pokračovanie v komplexnej internacionalizácii obchodných operácií. V počiatočnej fáze sa podniky strojových nástrojov zameriavajú na základné zdroje a porovnávacie výhody na vykonávanie medzinárodných podnikov, neustále rozširovanie a rozšírenie priemyselného reťazca, zlepšenie komplexnej konkurencieschopnosti a rozvoj od špecializovanej prevádzky po komplexnú prevádzku, pričom sa z jedného poskytovateľa služieb výrobkov transformuje na komplexného
Zlý pojem 5: Značenie medzinárodných značiek alebo internacionalizácia čínskych značiek. Existujú tri situácie, ktoré potrebujú pozornosť: po prvé, ponáhľať sa nahradiť značku a ponáhľať sa po fúziách a nadobudnutí čínskych značiek upevniť; Po druhé, v ponáhľaní na inováciu zámorských značiek a ich transform áciu na čínske značky chýba primeraný prechodný priestor; Po tretie sa domnieva, že čínske známe značky alebo ochranné známky sú globálne značky.


English
Spanish
Arabic
French
Portuguese
Belarusian
Japanese
Russian
Malay
Icelandic
Bulgarian
Azerbaijani
Estonian
Irish
Polish
Persian
Boolean
Danish
German
Filipino
Finnish
Korean
Dutch
Galician
Catalan
Czech
Croatian
Latin
Latvian
Romanian
Maltese
Macedonian
Norwegian
Swedish
Serbian
Slovenian
Swahili
Thai
Turkish
Welsh
Urdu
Ukrainian
Greek
Hungarian
Italian
Yiddish
Indonesian
Vietnamese
Haitian Creole
Spanish Basque



